Шедевры рекламы
Шедевры рекламы
Меню

БАД Медисоя. Осторожно, ступенька!

Лекарственные растения, входящие в состав БАД Vision

БАД Биск. БИСКровная адаптация.

Щитовидная железа

Какая у вас кожа.

Кариес.

Опасный ночной дозор.

Зачем Вы заболели?

Экология и здоровье

Главная причина людских страданий

Кому необходимо принимать продукт Vision





История бренда Mexx



Это нидерландский бренд модной одежды. Создатель его — бизнесмен Раттан Чадха (Rattan Chadha), по происхождению индиец.
Изначально Раттан занимался импортом в Нидерланды одежды из стран Востока, в основном из Индии. Но душа хотела большего. И в 1980 году им были основаны два «модных» бренда: Moustache, под которым продавалась мужская одежда и Emanuelle — женская одежда. Ориентир был взят на молодежную аудиторию. И получилось все довольно успешно.
В дальнейшем бизнесмен решил объединить два бренда в один. Так и появился Mexx. Название его составное — первые две буквы взяты из названий предыдущих брендов, а две буквы «х» символизируют собой собой поцелуи – «kiss kiss». Довольно заморочено, но оригинально и запоминается.
Видимо, создаваемая под брендом продукция была действительно привлекательной, раз Mexx удалось не только быстро раскрутиться на нидерландском рынке, но и хорошо зарекомендовать себя на рынке мировом.

В 2001 году Раттан продал свой бренд компании Liz Claiborne и вышел из дела. Сделка составила 264 миллиона долларов США.

На сегодняшний день Mexx – один из самых популярных брендов модной одежды, конкурирующий с H&M, Zara, Naf Naf и другими. Фирменные магазины Мexx можно встретить во многих странах, в том числе и на территории бывшего СССР.

Под брендом Mexx выпускается самая разнообразная одежда: для мужчин (Mexx Men), для женщин (Mexx Women, XX by Mexx), для детей разных возрастов и размеров (Mexx Junior, Mexx Kids, Minimexx, Babymexx). Впускаются также и различные аксессуары, вроде солнцезащитных очков, часов и домашнего текстиля (Mexx Eyes, Mexx Fragrance, Mexx Bed & Bath, Mexx Time) и обувь с носками (Mexx Shoes, Mexx Socks) и многое другое.
История бренда Mexx




В погоне за брендом

В погоне за брендом




О влиянии брендов на ум и сознание людей

О влиянии брендов на ум и сознание людей




История бренда Ritter Sport



Всемирно известная немецкая марка шоколада, что выпускается кондитерской фабрикой Alfred Ritter GmbH & Co. KG, основанной в 1912 году супругами Альфредом и Кларой Риттер (Alfred and Clara Ritter). Внешний вид этих шоколадок узнаваемый и запоминающийся. Прежде всего в глаза бросается необычная квадратная форма плитки весом в 100 грамм (имеются также плитки в 250 грамм и подарочные наборы с маленьким шоколадками-пробниками), что разделена на 16 долек и упакована в пластиковую упаковку. В зависимости от сорта (а их немало) и начинки, цвет упаковки меняется. Свою историю Ritter Sport Schokolade ведет с 1932 года.

Наши потребители часто пытаются перевести название «Ritter Sport», обычно считая, что первое слово в названии переводится как «рыцарь» или «всадник». Но, как видим, никакого отношения к войскам название этого шоколада не имеет, даром что он немецкий. А что касается спорта, то тут прямая связь с квадратной формой — официальная легенда гласит, что любительница шоколада и спорта Клара справедливо решила, что именно такая форма позволит шоколадке не ломаться в тесном кармане спортивной формы.
Длительное время квадратная шоколадка была лишь одним пунктом в широком ассортименте продукции компании. Но все кардинально изменилось в 1952 году, когда правление полностью перешло к сыну основателей — Отто Риттеру (Otto Ritter). Он пошел на рискованный шаг — решил сократить производство и заняться лишь выпуском шоколада Ritter Sport. Естественно, что производство другой продукции не было остановлено в один день. Это происходило постепенно, почти десятилетие. Но к началу 60-х годов прошлого века фабрика полностью переключилась на квадратные шоколадки, окончательный стиль которых сформировался в 1974 году. Последним штрихом стало оснащение каждого сорта своим персональным цветом. Прибегая к услугам официальных источников мы можем узнать, что в те годы массовое распространение начали получать цветные телевизоры и грех было этим не воспользоваться.

Нынче шоколад Ritter Sport продается почти в ста странах по всему миру. Основное производство сосредоточенно в Германии. Однако, некоторое время занимались им и на территории России, в Одинцово. Однако, в 2008 году немцы от такой практики отказались, назвав официальной причину проблематичности добывания в России действительно качественных ингредиентов. Впрочем, более правдоподобным кажется то, что руку к этому приложила американская компания Wm. Wrigley Jr. Company, выкупившая шоколадную компанию «Коркунов», которой принадлежала и фабрика в Одинцово.
История бренда Ritter Sport




10 ошибок в произношении названий брендов в России



1.Найки. Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит "Найки". Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова "nike" с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции "Найк". Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.

2. Ламборгини. Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется "Ламборгини". Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после "g" стоит "h", то оно читается как "Г". Однако в России настолько распространено неверное произношение "Ламборджини", что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.

3. Хенде. В переводе с корейского "Hyundai" означает "современность". Правильная русская транслитерация этого слова — "хёндэ" с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание "Хендэ". В народе же корейского автопроизводителя именуют и "Хёндай", и "Хюндай", и даже "Хундай".

4. ПОрше. Произносится "Порше" с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная "e" в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).

5. Бэ-Эм-Вэ. Некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить "Би-Эм-Дабл-Ю". Не нужно - потому что "Бэ-Эм-Вэ" - это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W - это "Вэ".

6. Моет э Шадон. Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не "т" в слове Moёt, а "н" в слове Chandon. Союз "и", представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, "э".

7. Левис. Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как "Ливай"; но создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней "Левис".

8. Зирокс. Удивительно, но на самом деле "зирокс", а не "ксерокс". В Штатах начальную букву "X" всегда читают как "З". "Зена - королева воинов" тоже, кстати, пишется "Xena". Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит "зирокс".

9. Самсон. Samsung произносят в России произносят, как "Самсунг", но более правильно "САмсон" , с ударением на первом слоге, что в переводе означает "три звезды".

10. Мицубиси. Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте "Митсубиши". Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между "с" и "ш", но ближе к "с", чем к "ш", поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на "Мицубиси".
10 ошибок в произношении названий брендов в России